- 千円ちょうどからお預かりします
- 飲めれる
- わたし的にはオッケーです
- 全然大丈夫です
- コーヒーで良かったでしょうか
- 見れる
- 雨が降るっぽいね
- 終わらさせていただきます
- ○○会社さま
- 超かっこいい
朝日新聞が土曜日に本紙以外に付けてくる別冊「be」。その8,000人のbeモニターにアンケートを行った結果、上のような順位になった。
1位はただ単に千円お預かりしますでいいと思うんだが。丁寧にしようと考えすぎて、かえって回りくどくなっているように聞こえる。俺もこの言い回しは嫌いだ。「千円お預かりします。」にすぐ変えて欲しい。
「見れる」はごくごく普通に使っているが、「飲めれる」は何だか変に聞こえる。「飲める」でいいんじゃないの?「見れる」はもう日本語として認めてくれてもいいような気がする。「見られる」だと俺にはもう固いイメージに聞こえてくる。
「雨が降るっぽいね」って言い方たまにしてるかもしれない(^^;) 「雨が降りそうだね」っていうのが正しいんだろうけど、「今日午後から晴れるっぽいね」とかよく使ってるわ。これは何となく良い言い回しではない気がするw
「超かっこいい」もタレントの木下優樹菜や女子高生ぐらいだったらかまわないと思うけど、いい年した大人が使うと引くなー。「超かっこいい」は若者限定ならありという意見だ。
「全然大丈夫です」もよく問題にされるけど、芥川龍之介が「全然」を肯定文で使っているのを知ってから権威に弱い俺は問題にしなくなってしまったw これはテレビでももう当然の使い方として多くの人が使ってるような印象だ。
みなさんはどの日本語が変だと思いました?












見れるも苦手なきんぎょですww
でも時々使ってるかも(汗)
雨ふるっぽいは使っちゃうね
私的にはオッケーです
ですで結んでるって事は相手が上だと思うので変
のめれるは聞いたことないし
おわらさせていただきますもいやだわ
ではこれにてコメントをおわらさせて頂きます←変換もできない言葉だわよww
>きんぎょさん
「見れる」も苦手かw でも時々使うんなら見逃してあげようやw 「雨が降るっぽい」は俺もよく使います。あんまり知的じゃない気がするけど、使ってしまうわww「 終わらさせていただきます」って丁寧すぎてまどろっこしいよなー。変換できへんかww 変な日本語は変換しないってことできんぎょさんのPCはきっと優秀なんやなw うちのiMacは何事もなく変換したでww